sunnuntai 9. kesäkuuta 2013

Strana kotoroi net - Maa jota ei ole



Olimme perjantai-iltana syömässä Moskovan keskustassa ravintolassa nimeltään Strana kotoroi net eli suomennettuna "Maa jota ei ole". Heti ravintolan nimen kuullessani se herätti mielessäni jonkinlaisia kirjallisia konnotaatioita ja vähän aikaa asiaa mielessäni pyöritellessä lause alkoi elää päässäni ruotsiksi: Landet som icke är. Edith Södergranin kauniista runosta ja samannimisestä runokirjastahan nämä viitteet kirjallisuuteen olivat heränneet. 

Ikävöin maahan jota ei ole,
sillä kaikkea mikä on olen väsynyt himoamaan.
Kuu kertoo minulle hopeaisin kirjaimin
maasta jota ei ole.
Maasta, jossa kaikki toiveemme täyttyvät ihmeellisesti,
maasta, jossa kaikki kahleemme kirvoittuvat,
maasta, jossa vilvoitamme raadeltuja otsiamme
kuun kasteessa.
Elämäni oli kuuma harha.
Mutta yhden olen löytänyt ja yhden olen totisesti voittanut –
tien maahan jota ei ole.
Maassa jota ei ole
kulkee rakastettuni, otsallansa sädehtivä kruunu.
Ken on rakastettuni? Yö on pimeä
ja tähdet vapisevat vastaukseksi.
Ken on rakastettuni? Mikä hänen nimensä?
Taivaat kaartuvat korkeammiksi,
ja ihmislapsi vajoaa äärettömiin usviin
vastausta tietämättä.
Mutta ihmislapsi ei ole mitään muuta kuin varmuus.
Ja se kohottaa kätensä kaikkia taivaita korkeammalle.
Ja vastaus tulee: Minä olen se, jota rakastat
ja aina olet rakastava.

(Runo on lainattu täältä)

Olisi mukava ajatella, että Moskovan keskustassa oleva ravintola olisi saanut nimensä suomenruotsalaisen runoilijan runon mukaan. Onko näin, en tiedä ja vähän kyllä asiaa epäilen. Googlailun tuloksena tiedän ainakin sen, että Södergrania, muun muassa kyseessä oleva runo, on käännetty venäjäksi Natalii Tolstoin toimesta. Huono venäjänkielen taitoni esti kuitenkin syvällisemmän perehtymisen asiaan. Mutta niin kauan kuin toisin osoitetaan, voin ajatella, että Moskovasta löytyy pieni palanen Södergranin runoutta. Ja jos tästä postauksesta ei muuta hyötyä ollut, sain ainakin aasinsillan palata pitkästä aikaan Södergranin kauniiseen runoon.

15 kommenttia:

  1. Hieno, hieno runo! Kiitos tästä!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Ole hyvä Anna Elina. Runo on tosiaan kaunis ja olen iloinen, että ravintola sai minut muistamaan tämän.

      Poista
  2. Yksi suosikkirunoistani Södergranilta!

    Minulla on nyt ystävä, joka puhuu venäjää kuin suomea ja tuntee myös maata hyvin yhdessä tutkijamiehensä kanssa Venäjän historiaa käsittelevien kirjojen pohjalta. Lähetän tämän linkin hänelle. Olisi kiva saada tietää vastaus tähän arvoitukseen...

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Luulen, että asiaan ei liity linkkiä Södergraniin, ainakaan tietoista. Mutta on hauskaa, jos ystäväsi saa jotain selville.

      Muistelinkin, että pidät paljon Södergranista.

      Poista
  3. Hienoa löytää tuo runo täältä. Haluan uskoa, että ravintola on saanut nimensä juuri tuosta! Olen todella iloinen siitä, että hallitsen myös ruotsinkielen, sillä näitä Södergranin runoja haluan mieluiten lukea alkuperäisellä kielellä, niin hyvin kuin ne on suomeksi käännettykin,

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Clarissa, olen joskus yrittänyt Södergrania lukea ruotsiksi, mutta harmittaa, kun kaikki vivahteet ja merkitykset eivät kuitenkaan aukene. Siksi tulee useimmiten luettua suomeksi ja tosiaan nuo käännökset useimmiten ovat oikein laadukkaita.

      Poista
  4. Södergranin ystävänä kävin heti ravintolan sivuilla. Sain kyllä sen käsityksen, että ”maa, jota ei ole” on Neuvostoliitto, jonka menneiden tasavaltojen ruokalajeista ravintolan lista koostuu. Tunnen häpeää ilonpilaaja-kommentistani ja sen pehmennykseksi laitan tämän Södergran-Ahmatova –linkin, mutta ehkä se on jo sinulle tuttu: http://www.doria.fi/handle/10024/45558
    M.B. piti Södergrania Ahmatovaa poliittisempana runoilijana.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Et ole ollenkaan ilonpilaaja. En tosin tiedä, onko tuo Neuvostoliitto-viittauskaa, sitä mitä ravintolan nimellä on haettu. Moskovassa on paljon ravintoloita, joiden ruokalista koostuu useiden eri maiden ja mantereiden herkuista.

      Luulen, että kyseessä on jokin kuvitteellisempi "maa jota ei ole", johon viittaisi ravintolan seinällä oleva kartta, joka ei esittänyt mitään tunnettua karttaa. Se, onko ravintolan nimen innoittajana, ainakaan suoraan, ollut Södergranin runo, on kuitenkin hyvin epätodennäköistä.

      Syvät kiitokset tuosta linkistä, vaikuttaa erittäin mielenkiintoiselta. Jo se, että Södergran olisi Ahmatovaa poliittisempi on yllättävä tutkimustulos. Itse jotenkin näin lonkalta heitettynä olisin veikannut toisin päin. Pitää tutustua.

      Poista
  5. Ja tiistaina teemakanavalla uusintana tv-elokuva "Maa jota ei ole" vuodelta 1977.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Olinpa tietämättäni ajankohtaisen asian tiimoilla liikkeellä. Kiitos tiedosta, pitää katsoa. En muista, että olisin aikaisemmin nähnyt ko.leffaa.

      Poista
  6. Tämä on yksi parhaimmista Södergranilta. Olisi tosiaan hauskaa, jos ravintola olisi saanut häneltä nimensä :)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Mustakin se oli aika hauska ajatus :)

      Poista
  7. Södergranin runoja luin minäkin nuorena naisena ja "käänsin" niitä ruotsista saksaksi kirjeissäni eräälle silloin niin tärkeälle ihmiselle. Men det var i en annan tid, i ett annat liv -- ainakin tuntuu siltä nyt. Yhä palaan niihin toisinaan, varsinkin jos etsin jotain aihetta onnittelu/surunvalittelukorttiin tai jos tiedän että minun täytyy jossain tilaisuudessa pitää "puhe" tms. Viime kesänä luin Ernst Brunnerin romaanin Edith (1993) kun se tarttui jostain kaupasta mukaan pokkarina. Se ei kuitenkaan temmannut mukaansa.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Sinulla on mukava muisto liittyen Södergranin runoihin.

      Minäkin luin tuon Brunnerin kirjan jokunen aika sitten, enkä myöskään oikein saanut kiinni siitä. Kirjoitin siitä postauksenkin http://jaana-tlltoisenthdenalla.blogspot.ru/2011/11/edith-ja-saima.html

      Poista
  8. Jaana! Täällä Alja Dekonskaja lue Maa jota ei ole Inkerissä, Edith Södergranin runon kääntäjä on Mikhail Dudin:
    http://www.youtube.com/watch?v=-2pXA36VVq8&feature=share
    Vik Moskovasta.

    VastaaPoista